宮沢賢治「雨ニモ負ケズ」の私の訳:Spite pluvon で今にして思えば失敗だったところがある。「玄米」をkrud-rizo としている。これは、日エス辞典にもkruda rizo と載っているのでよいようにも思うが、実は「生米」にしかならないと思う。玄(くろ)い米とは…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。