商業用の前置詞 fri

 だいたい前置詞などは、エスペラント学習初期に一通り覚えたらそれでおしまいのはずだが、ひとつ、商取引専用といえる前置詞がある。fri であり、次のように使う:

  • Ni liveros la varon al vi fri ŝipo.

このfriは、ふつうの文ならつぎのようになるだろう:Ni liveros la varon al vi kun respondeco nur ĝis ŝipo. 英語の Free On Board (略:FOB)、日本語で「本船積み込み渡し」にあたる。これの意味するところは、「商品/varoを積んだ船/ŝipo が港を出てしまったら、難破しようと売主に責任はなし。荷物の保険はあなたがかけてください」ということである。条件により「列車積み渡し/fri vagono」とか、「税関渡し/fri dogano」などがある。
 この語は、1974年刊の"Internacia Komerca-Ekonomika Vortaro (IKEV) en 9 lingvoj"に収録されて広まった。現在ではこれに日本語などを加えた "IKEV en 11 lingvoj" が手に入る。