星の王子様=Eta Princo

 フランスの作家サン=テグジュペリ/Antoine de SAINT-EXUPÉRY の著作"Le Petit Prince" は日本では「星の王子様」として有名だが*1エスペラントではPierre DELAIRE訳により"Eta Princo"として出ている。もあるし*2ネット版もある。このネット版では、ところどころにちりばめられている著者の挿絵の中にクリックすると変身するしかけがあって楽しい。この小説から2行だけ、バオバブ/baobaboの出るところを引用しておこう:

Nu, sur la planedo de la eta princo estis teruraj semoj... baobaboj. La grundo de la planedo estis danĝere plena de ili.

 なお、この作家の別の作品としては「夜間飛行/Nokta flugo」がで読める。

*1:内藤 濯訳による。最近では原題に近い「小さな王子さま」という訳もある

*2:今は品切れとのことだが