中国の王朝名
中国の固有名詞のエスペラント表記は、時代や立場によりいろいろあるようだ。代表的なものに、
- 1987年のEsperanto-Ĉina Vortaro のエスペラント字母28文字を使う表記、
- 最近のEl Popola Ĉinioがとっているpinjino/ピンインをもとにした表記(子音はそのままQ,Xなども使って表すが、母音の字上符などは使わない)などがある。
ここで、中国の代表的な時代名(ほとんどが王朝名)について、漢字のあとに、上記1,2の表記を書いてみる。1.は上記辞書の付録からとり、2.はĈinaj dinastioj からとった。同じときは=としてある。
- 夏(か) Ŝja Xia (4千年まえ)
- 商(しょう) Ŝang Shang
- 周(しゅう) Ĝou Zhou
- 春秋時代 Periodo de Printempo kaj Aŭtuno =
- 戦国時代 Periodo de Militantaj Regnoj =
- 秦(しん) Ĉin Qin (始皇帝 La Unua Imperiestro が出てGranda Muro 長城を作りはじめる)
- 漢(かん) Han =
- 三国時代 Periodo de Tri Regnoj =
- 晋(しん) Ĝin Jin
- 南北朝 Suda kaj Norda Dinastioj =
- 隋(ずい) Suj Sui
- 唐(とう) Tang = (7-9世紀)
- 宋(そう) Song =
- 元(げん) Jŭan Yuan (チンギス・ハン Ĝingis-Ĥano による)
- 明(みん) Ming = (14世紀後半−17世紀前半)
- 清(しん) Ĉing Qing (末期にアヘン戦争 Opia Milito)
- 中華民国 Respubliko de Ĉinio = (1911-1949)
- 中華人民共和国 Popola Respubliko de Ĉinio = (1949-)