将棋と碁

 いずれも私は知らない世界ですが。。。

japana ŝako/将棋

 ブログ「まりんきょの別荘」の3月11日の記事に、エス日対訳で、駒の名前が載っています。チェスと同種の駒がある場合は、その名前をとっているようです。たとえば「飛(車)」に対しては、「飛ぶ車」という訳語でなく、「Turo/城将、ルーク」をつけています。チェスにはない「成(った)」にはPromociita をつけています。

goo/囲碁

 こちらは、Japana Esperantista Go-Asocio (JEGA)/日本エスペランチスト囲碁協会というのがあって、ウェブサイトをもっています。その中には、もともとエスペランチスト用の囲碁の入門書として出版された "Invito al Go-Ludo" (=囲碁への招待)という本をそのままウェブ化してのせています。盤面はGIF画像で表示しています。定石のページもあるようです。

P.S. 私は将棋も碁もルールをしりません。gobango/五目並べは知っていますが、勝ったことはありません。「三三」とか言われても、そこはどこかと聞き返し、いちいち指折り数えなければ分からない、という程度です。