人称代名詞 ni, vi
最近、ブログでエスペラントの基礎単語や文法の解説をいくつかみかけた。そこで、私も・・・
会とか、会社とかいう組織の立場で書いたり言ったりするとき、
- ni 弊社、当社、当市、当会。。。
- vi 御社、貴社、貴市、貴会。。。
例えば、姉妹都市(エスペラントでは、「姉妹」でなく「双子」という:ĝemelaj urboj)でエスペラントで交流して、それを地元自治体に紹介したい、という場面で、
Ni prezentos al nia urbo-oficejo, la planon prezenti vian urbon per la desegnaĵoj de via-urbaj lernejanoj.
といった表現があったら、
当会では当市市役所に対し、貴市の生徒の作品をもって貴市を紹介する計画を提出することとなりました。
という風に訳すと、いい意味でも悪い意味でも役所向けのいいまわしとなる。